Archive Record

  • Email This Page
  • Send Feedback
Catalog Number 2014.27.50
Object Name Letter
Accession number 2014.27
Description Death announcement from Amilie Lange to Frieda Rosendahl of Riemsloh, Germany
Date: July, 1916
Document in German
One typed card with a note written on the back

Translation:
[envelope]
Mrs.
Frieda Rosendahl
Riemsloh
near Melle

[card, front]
We express our most sincere gratitude for the sympathy shown in the event of the heroic death of our son and brother.
Mrs. Amalie Lange (née Witte)
and children
Osnabrück, in July, 1916

[back]
Dear Frieda, You've likely heard everything about Hermann from Aunt Luise, and you can imagine that our hearts still ache often. Your Karl is probably also in Argonne, in a more peaceful position. Thank God I had received news from our Conrad on 9 July. Then we can always breathe a sigh of relief. With best regards,
Gret and Aunt Amilie


Transcription:
[envelope]
Frau
Frieda Rosendahl
Riemsloh
b/ Melle.

[card, front]
Für die uns anläßlich des Heldentodes unseres
lieben Sohnes und Bruders erwiesene herzliche
Teilnahme sprechen wir unsern innigsten Dank aus.
Frau Amalie Lange geb. Witte
und Kinder.
Osnabrück, im Juli 1916.

[back]
Liebe Frieda! Von Tante Luise hast du
wohl alles über Hermann gehört und
kanst [sic] dir denken, daß uns noch oft das
Herz weh tut. Dein Karl ist jetzt auch
wohl in den Argonnen in ruhigerer
Stellung. Von unserem Conrad
hatte ich Gott Lob Nachricht vom 9/7
Dann atmet man immer etwas
auf. Mit bestem Gruß
Gret und Tante Amalie


From the collection of personal wartime letters received by German Vize-Wachtmeister Karl Rosendahl in the 10. Reserve Armeekorps and his wife Frieda Rosdendahl, who lived in Riemsloh in Melle, Germany.
Date July, 1916
Year Range from 1916
Year Range to 1916
Subjects World War I
German
Death
Casualties
Grief