Archive Record

  • Email This Page
  • Send Feedback
Catalog Number 2013.66.78
Object Name Letter
Accession number 2013.66
Description Personal letter from de Ahna to Sabersky about the dispersal of the officers of the Sanitary Company and the Iron Cross
Date: February 12, 1917
Document in German

Translation:
Sanitary Company 32
German Field Mail Nr. 324
12 February 1917
Dear Sabersky!
Hearty thanks for your nice lines from January 25th, they made us very happy! I have attended to the money and I am including a payment slip, for the rest [illegible] I will definitely expect a letter after the war, if I do not go into bankruptcy before because of it! Really too bad, about the bad luck with your leg [Haxen], it would have been glorious hours [of leveling?], we thought much about it, even more so because we are still sitting in the same filthy hole as two months ago. We would have preferred to stay with you. At the beginning of March my Company will come to a new division, thank God. Unfortunately after being together for two and half years our Kleeblatt was blown up within 8 days. The new Commander of Ammunitions and Train immediately fetched Burkhardt and Kober away. We smelled a rat [literally: we smelled a fuse] and Burkhardt got away one day before as the leader of a German pack animal column in Serbia (south of Prilep), while Kober obtained an artillery ammunitions column (7). But Kober stayed with me up until three days ago, and is now in Gouzeaucourt[?]. He just wrote that he is very homesick for the Sanitary Company, it affected me. Soon the last warrior of a famous Sanitary Company will also disappear, my humble self. Through the [rearrangement? - Umorgelung] (one can't call it anything else) of the Sanitary Company I am also being thrown out after two and a half years. What do you say to this attack of madness of a band-aid box? I wrote to my war ministers and will give you news immediately about Berlin and the Sanitary Company, what hits me. Luckily after terrible labor the hard forceps delivery came to the world, after much, much running and haggling I received before the goal shot on January 27th the Iron Cross first class. It really was not easy, but your Oberbouze appears to be an even more sinister clown. It is really a scandal, how beastly you are being handled in this matter and how the Navy is throwing everything at her full belly. I hope that you at least get it for your departure from the Sanitary Company, write me please, where you will go, gas defense officer with the Division perhaps? Well, we are hoping for the best, for now much enjoyment in Berlin! Burkhardt and especially Kober send many greetings to you! My answer was delayed, because I was transported around in a car for 10 days, in order to [illegible] horses from 56 formations. That's how it goes. Write again soon!
Hearty greetings
Your loyal
de Ahna

Transcription:
S.K. 32
Deustche Feldpost N. 324
den 12.2.17
Lieber Sabersky!
Haben Sie herzlichen Dank für Ihre lieben Zeilen vom 25.1., wir haben uns sehr darüber gefreut! Das Geld habe ich besorgt und lege Einzahlungsschein bei, für die restlichen [illegible] erwarte ich bestimmt nach dem Kriege einen Brief, wenn ich nicht vorher deswegen in Konkurs geraten sollte! Wirklich schade, bei dem Pech mit Ihrem Haxen hätte es ja herrliche Planierstündchen gegeben, wir dachten viel daran, umsomehr, als wir immer noch in selben Drecknest sitzen wie vor 2 Monaten. Da waren wir lieber bei Ihnen geblieben. Anfange März kommt meine Kompagnie zu einer neuen wirtt. [?] Divizion, gott sei Dank. Leider wurde nach 2 ½ Jahre Zusammensein unser Kleeblatt innerhalb 8 Tagen gesprengt. Der neue Kom. Mun. u. Tr.? holte sofort Burkhardt und Kober weg. Wir rochen Lunte und Burkhardt entkam 1 Tag vorher als Führer einer Deutschen Tragtierkol. in Serbien (südl. Prilep), während Kober eine Art. Mun. Kol. (7) erhielt. Kober blieb aber noch bis vor 3 Tagen bei mir und ist jetzt im Gouzeaucourt[?]. Eben schrieb er, er habe sehr Heimweh nach der S.K. [Sanitäts-Kompagnie], es ging mir wirklich sehr nahe. Bald verschwindet auch der letzte Recke einer berühmten S.K., meine Wenigkeit. Durch die Umorgelung (anders kann man nicht heißen) der. S.K. wird auch mir nach 2 ½ Jahren der Stuhl vor die Türe gesetzt. Was sagen Sie zu diesen Wahnsinnsanfall eines Pflasterkasten? Ich habe an mein Kriegsministerinen geschrieben und werde Ihnen dann sofort nach Berlin und S.K. Nachricht geben, was mich hinschlägt. Glücklicherweise ist nach fürchterlichen Wehen die schwere Zangengeburt zur Welt gekomen, nach vielem, vielem Laufen und Feilschen erhielt ich noch vor Torschluss am 27.1. das EKI. Leicht war es wirklich nicht, aber Ihr Oberbouze scheint ein noch finsterer Clown zu sein. Es ist doch ein Skandal, wie saumässig Sie behandelt werden in dieser Sache und wie man der Marine alles an ihrem vollgefressenen Bauch schmeisst. Ich hoffe doch, dass Sie es wenigstens zum Abschied von der S.K. erhalten, schreiben Sie mir dann bitte, wo Sie hinkomen, Gasschutoffizier bei den Division vielleicht? Ma, hoffen wir das beste[?], zunächst viel Vergnügen (f.f.) in Berlin! Burkhart und insbesondere Kober haben noch viele Grüsse an Sie aufgetragen! Meine Antwort hat sich verzögert, weil ich 10 Tage lang im Auto herumgerast bin, um Pferde von 56 Formationen ausnängen[?]. So geht's. Lassen Sie wieder von sich hören!
Herzliche Grüsse
Ihr getreuer
de Ahna


From the service of German officer Fritz Sabersky who served as leader of the Sanitary Company 3 (Sanitätskompagnie 3 Garde-Reserve-Korps) from 1915 to 1916 and after March 1917 as an instructor at the Royal Prussian Army Gas School in Berlin (Königlich Preußische Heeres-Gasschule).
Date February 12, 1917
Year Range from 1917
Year Range to 1917
People Sabersky, Fritz
Subjects German
World War I
Awards
Military decorations
Military officers
Medals