Archive Record

  • Email This Page
  • Send Feedback
Catalog Number 2014.27.33
Object Name Postcard
Accession number 2014.27
Description Postcard from Richard Lange to Frieda Rosendahl of Riemsloh Germany
Date: July 13, 1915
Document in German

Translation:
[front, right side]
To Mrs.
Frida Rosendahl
Riemsloh
County Melle
Provice Hannover

[front, left side]
Captain Lange
119th DivisionLight Munitions Column I
Field Artillery Regiment No. 237

[back]
13 July 1915
Dear Frida,
Many thanks for your card from 24 June. I'm glad that your Karl had a few days of leave and that he could also see the children again. Where is Karl now - still near Straßburg? Over here there isn't much rest: in the past week we covered over 100 km, 80 km of which were in just 3 days, which is saying something in the heat and the terrible dust. For our efforts we are now a nice way into Russia, and we hope to make more progress [illegible]. At the moment we've been bivouacking for 2 days in beautiful, high [illegible] forest and are happy for the rest. We've really gotten so used to living in tents that we no longer want it otherwise. In our camp we were threatened by a Russian [illegible] with 5 [illegible], which luckily didn't cause any harm. A [illegible] drove by 3 paces from my [illegible], but otherwise [illegible] have been great. Heartfelt greetings to you allyour Richard


Transcription:
[front, right side]
An Frau
Frida Rosendahl
Riemsloh
Kr. Melle
Prov. Hannover

[front, left side]
Hptm. Lange
119. DivisionLM.K.I
Feldart. Regt. Nr. 237

[back]
13.7.1915
Liebe Frida!
Herzl. Dank für deine Karte vom 24.6. Ich freue mich, daß dein Karl auch und
einige Tage Urlaub gehabt hat u. daß er auch die Kinder mal hat wiedersehen können.
Wo steckt Karl denn jetzt eigentlich; immer noch bei Straßburg? Hier bei uns gibt
es nicht viel Ruhe, wir haben in der letzten Woche über 100 Km zurückgelegt da-
von in 3 Tagen allein etwa 80 Km, was bei der Hitze u. dem fürchterlichen
Staub etwas heißen will. Dafür stehen wir jetzt aber auch schon ein tüch-
tiges Stück in Rußland u. hoffen, bald wieder einen guten Sprung __________
zu machen. Augenblicklich liegen wir seit 2 Tagen in schönen, hohen ____-
wald im Biwack und freuen uns der Ruhe. An das Zeltleben hat man sich schon
so gewöhnt, daß man schon garnicht mehr anders haben möchte. Im _________
Biwack hat uns auch ein russischer ________ mit 5 Banden [Bomben?] bedroht, d. glücklicher
Weise keine Schaden angerichten haben. Eine Bande fuhr freilich nur 3 Schritte
an meinen V___________ vorüber, kapierte aber nicht sonst ___________ ________
wohl groß gewesen. Hrzl. Grüße Euch AllenDein Richard


From the collection of personal wartime letters received by German Vize-Wachtmeister Karl Rosendahl in the 10. Reserve Armeekorps and his wife Frieda Rosdendahl, who lived in Riemsloh in Melle, Germany.
Date July 13, 1915
Year Range from 1915
Year Range to 1915
Subjects World War I
German
Camping
Threats
Nature
Hiking